11.1 C
Alba Iulia
Monday, March 2, 2020

Filipino English vs Australian English

Must Read

Award-winning ‘Quezon’s Game’ now showing in Australia

Critically acclaimed historical film Quezon's Game starring Filipino-Australian Raymond Bagatsing is currently screening in selected theatres in...

A full-fledged Consulate at your service

At the outset, I should take this opportunity to introduce myself and my office, the Consulate General...

Project Compassion appeals support from Australians this Lenten season

Caritas Australia on February 23 launched Project Compassion, an annual Lenten fundraising...

Pinoy Joseph Lumanog and Australian wife Julia recorded this very interesting video comparing Philippine English words that mean the same but are called differently in Australia.

This video from Bang’s Bucket List differentiated Australian English to Filipino and American English. Bang is a blogger who visits her sister in Australia every now and then. In 2017, she compiled a list of Aussie words and phrases that were new or confusing to her and offered how its called in the Philippines and United States.

This is interesting to watch and learn even for us Filos (Filipino-Australians).

For instance, the word napkin in Australia means sanitary napkin while in the Philippines it means table napkin. Table napkin is called serviette in Australia.

Some of the words Bang mentioned here are Aussie slangs but note that it is also acceptable to call it the way Americans and Filipinos call it. For example, the word brekkie which means, breakfast is an Aussie slang. However, it’s also okay to simply say breakfast.

The word toilet which is normally called CR or restroom in America and the Philippines is commonly called toilet or oftentimes called loo in the bush (forest or country area) as dunnee (or dunny).

Someone commented: By the way, you were on a vacation in Australia, not holiday which is Thanksgiving, Christmas, Easter, etc.. Bang was right – Australians/British say holiday to mean vacation.

Some of Bang’s translation of words in Tagalog/Filipino are interestingly uncommon like buson.

She also mentioned the Aussie term for paperclip to be glide-clip. Hmmm, Australians also call it paperclip.

Get more stories like this in your inbox!

Sign up for our newsletter and receive regular updates.

- Advertisement -

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

- Advertisement -

Subscribe to our newsletter

To be updated with all the latest news, offers and special announcements.

We value your privacy. Your personal details will not be shared to third parties.

Latest News

Award-winning ‘Quezon’s Game’ now showing in Australia

Critically acclaimed historical film Quezon's Game starring Filipino-Australian Raymond Bagatsing is currently screening in selected theatres in...

Random Posts

Filo 2014 X-Factor winner Marlisa Punzalan to perform in America

  https://www.youtube.com/watch?v=pSDXbvwL2j0 Filipino-Australian Marlisa Punzalan will be on show in the San Francisco Bay Area on 8 February (Australian time) at the charity game of disabled...

Philippine Fiesta row still not over

Ross Manuel regains PFVI control The Consumer Affairs of Victoria (CAV) took the side of the Ross Manuel's Management Committee when it found the actions...

Sweet generosity

By ANGELI C. ALBA BITTERNESS. No one can deny that this is one of the first feelings that the Filipinos who suffered flood, devastation and...

Sudden break

QUEER LIFE By Ryan Perdio After a quick and seemingly fleeting six months, it’s time for me to say goodbye to Tristan. And strangely, I feel...

More Articles Like This

- Advertisement -